Hjem Europa Seven Drunken Nights - The Lyrics av ​​en Bawdy Irish Song

Seven Drunken Nights - The Lyrics av ​​en Bawdy Irish Song

Innholdsfortegnelse:

Anonim

Den raske og morsomme sangen "Seven Drunken Nights" er en av de mest kjente irske folkesangene både innenfor og utenfor Emerald Isle. Hvis du virkelig lytter til ordene, kan du også finne ganske få skitne vitser (som bare legger til sin klage). Det er best å lære ordene fordi publikum forventes å synge sammen med denne pubsangen.

Sangens tekster forteller historien om en mann som kommer hjem etter å ha spist for mange irske drikker, for å finne alle slags ledetråder som hans kone har en affære.

Men fordi han er full, er hun i stand til å snu bordene på ham og har et svar på å nekte ethvert tegn på utroskapen hennes.

Det er sangen som den kjære irske folkegruppen The Dubliners utførte under sitt første utseende på "Top of the Pops" på 1960-tallet (de opptrådte igjen med The Pogues, belte ut The Irish Rover). Men selv om sangen var enormt populær, fikk ikke bandet å utføre alle versene. Det er fordi noen av teksten til "Seven Drunken Nights" er så risque (tenk: en hårete tinnpipefinger "i hennes ting") at de ikke fikk lov på tv i 1967 da denne bawdy balladen stormet kartene.

Heldigvis er det ingen sensorer på puben - som er hvor du vanligvis hører denne sangen som spilles live. Slik sang du med:

Seven Drunken Nights - The Lyrics

Da jeg dro hjem på mandag kveld så full som drukket kunne være
Jeg så en hest utenfor døren hvor min gamle hest skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier den hesten utenfor døren hvor min gamle hest burde være?

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er en nydelig sjø som moren min sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men en sadel på en så så jeg aldri så før

Og da jeg dro hjem tirsdag kveld så full som full kunne være
Jeg så en kappe bak døren hvor min gamle kappe skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier den kappen bak døren hvor min gamle kappe skulle være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er et ulleteppe som meg mor sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men knapper i et teppe visst at jeg aldri så før

Og da jeg dro hjem onsdag kveld så full som full kunne være
Jeg så et rør opp på stolen der mitt gamle rør skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier det røret opp på stolen der mitt gamle rør skal være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er en nydelig tinflapp som min mor sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men tobakk i en tin fløyte sikker på at jeg aldri så før

Og da jeg dro hjem på torsdag kveld så full som full kunne være
Jeg så to støvler under sengen der mine gamle støvler skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier dem støvler under sengen der mine gamle støvler burde være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
De er to flotte Geranium potter, jeg sendte mor til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men snørebånd i Geranium potter jeg så aldri før

Og da jeg dro hjem fredag ​​kveld så drukket som drukket kunne være
Jeg så et hode på sengen der mitt gamle hode skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier det hodet på sengen der mitt gamle hode skal være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er en baby gutt som min mor sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men en baby gutt med sine whiskers sikkert at jeg aldri så før

Og da jeg gikk hjem på lørdag kveld så full som full kunne være
Jeg så to hender på hennes bryster der mine gamle hender skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier dem hender på brystene der mine gamle hender skulle være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er en nydelig nattkjole som moren min sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men fingrene i en nattkjole sikkert jeg aldri så før

Da jeg gikk hjem på søndag kveld så drukket som drukket kunne være
Jeg så en ting i hennes ting der min gamle ting skulle være
Vel, jeg ringte meg kone og jeg sa til henne: Vil du vennligst fortelle meg
Hvem eier den tingen i din ting der min gamle ting skulle være

Ah, du er full,
du er full av dumme, gamle dumme,
fortsatt kan du ikke se
Det er en nydelig tinflapp som min mor sendte til meg
Vel, det er mange en dag jeg har reist hundre kilometer eller mer
Men håret på en tinpipke visste jeg aldri så før

Syv drunkne netter - en irsk sang?

Vel, juryen er virkelig ute på den ene. En versjon av denne sangen, med tittelen "The Merry Cuckold and the Kind Wife", ble trykt i London bredde rundt 1760, og en annen versjon ble registrert (som i " skrevet ned ", det var ingen smarttelefoner med innspillingsfunksjon på den tiden) i Skottland omtrent ti år senere. Oversetter til tysk fulgte, og sangen var kjent så langt som fjordene i Skandinavia og Ungarns slett.

Den 30. mars 1967 lanserte The Dubliners sin versjon av "Seven Drunken Nights" som en singel (dette, barna, var en liten vinyloppgave spilt på 45 RPM) - nådde nummer 1 i de irske kartene, og nummer 7 i Storbritannia , som fører til "himmelfartene" av de hirsute irskmennene. Helt siden da regnes det som en irsk sang …

Seven Drunken Nights - The Lyrics av ​​en Bawdy Irish Song